2024 年中国人気折りたたみ式スマホランキング:ファーウェイMate X5・Mate X6 合計で38.8%シェアを獲得
2025-02-25电子行业相关半导体中国国产化行业动态

2 月 25 日のニュースによると、市場調査機関の Counterpoint Research が最新に発表した『2024 年 Q4 中国折りたたみ式スマートフォン追跡報告書』によると、2024 年に中国の折りたたみ式スマートフォンの販売量は前年比 27%増となり、引き続き高速成長を維持しているものの、成長率はやや鈍化している。中国は世界最大かつ最も競争の激しい折りたたみ式スマートフォン市場であり、複数の中国の Android OEM メーカーが積極的にこの分野で競争を展開している。



具体的なブランド機種のパフォーマンスを見ると、華為(Huawei)は強力なブランドインフルエンスと優れた製品により、2024 年に中国の折りたたみ式スマートフォン市場におけるリーダーシップをさらに強化し、市場シェアは 50%に達した。華為の人気機種には、本のような内折り式とフリップ式の折りたたみ式スマートフォンが含まれており、その中で Mate X5 と X6 は本型の内折り式スマートフォン市場を牽引し、一方、Pocket 2 と Nova Flip はフリップ式機種の販売主力となっている。



栄耀(Honor)は Magic Vs 2 と Vs 3 シリーズの強力な販売により、もう 1 つの市場シェアが 2 桁パーセントを占める主要ブランドとなり、その軽量で薄型のデザインは消費者に好まれている。これに比べて、その他の中国の OEM とサムスンエレクトロニクス(Samsung Electronics)の市場シェアはいずれも 1 桁である。



中国の折りたたみ式スマートフォン市場の販売量上位 5 機種を見ると、合計で 50%以上の市場シェアを占めている。その中で、華為(Huawei)の Mate X と Pocket 2 はそれぞれ中国の上位 5 つの人気の折りたたみ式スマートフォンランキングの 1 位と 2 位にランクインし、市場シェアはそれぞれ 28.1%と 10.7%と高く、合計で 38.8%のシェアを占めている。



0225-5.jpg



3 位の機種は vivo X Fold 3 で、市場シェアは 5.3%。栄耀(Honor)の Magic VS 2 と栄耀(Honor)の V Flip はそれぞれ 4 位と 5 位を占め、市場シェアはそれぞれ 4.4%と 3.7%である。この上位 5 機種の中で、華為(Huawei)の Pocket 2 と栄耀(Honor)の V Flip のみがフリップ式デザインである。



中国市場では、本型の折りたたみ式スマートフォンの需要が明らかにフリップ式機種よりも高く、その中で、本型機種の占める割合は 67%を超え、フリップ式機種はわずか 23%に過ぎない。この傾向は Counterpoint の中国消費者調査結果と一致しており、中国の消費者がより本型の折りたたみ式機種を好むことを示している。また、本型の折りたたみ式機種の耐久性と使用体験は第 1 世代の機種に比べて大幅に向上しており、さらにその市場浸透率を押し上げている。



技術の進歩に伴い、折りたたみ式機種は厚さ、ヒンジ、重量、バッテリー持続時間とカメラ性能などの面でも顕著な向上を遂げており、特に本型機種の重量と厚さはすでに伝統的な直立式スマートフォンに近づいており、それによりより魅力的になっており、消費層もこれまで主に男性とビジネスパーソンが中心であった状況から、徐々に女性消費者にも拡大している。例えば、OPPO がこれから発売するフラッグシップ機の Find N5 は市場で最も薄い本型の折りたたみ式機種となり、厚さはわずか 8.93mm で、さらに消費者のニーズに合わせている。



Counterpoint Research のシニアアナリストである Meng Meng Zhang 氏は、折りたたみ式機種市場はまだマーケットシェアが小さく、現在では中国のスマートフォン市場の約 3%に過ぎないものの、製品が次々とアップグレードされるにつれて、市場は徐々に成熟してきていると指摘した。将来を見通すと、ソフトウェアとハードウェアの統合能力が向上し、より多くの実用的なアプリケーションシーンが提供されることで、折りたたみ式機種市場は持続的な成長が見込まれる。






(原文:https://www.icsmart.cn/88791/

[注] 新闻内容由AI翻译生成,如有表述不尽完善之处,敬请谅解!
Please note: This news article was translated by AI. We apologize for any imperfections in the translation.
上一篇
世界初、RoboSense(ロボセンス)が100万台目LiDARの生産達成 人型ロボット企業へ納入
下一篇
アリババ、今後3年間でAIとクラウドインフラに3,800億元超を投資